Mehrsprachige JTL-Shops

25. August 2023

Darüber schreiben wir

Internationalisierung gehört zu den wachsenden Trends der E-Commerce-Branche. Laut eMarketer bestellen 70 % der Käufer im Internet auf ausländischen Websites. Je nach Branche können Sie Ihr Sortiment in anderen Ländern zu deutlich rentableren Preisen verkaufen. Wir empfehlen Ihnen, vorab eine Marktanalyse durchzuführen. Damit können Sie überprüfen, welche Produkte sich für den internationalen Verkauf eignen. Dabei gibt es einiges zu beachten. Unser Artikel informiert Sie über die Möglichkeit, Ihren JTL-Wawi-Shop in mehrere Sprachen zu übersetzen – und mit welchem Tool Sie das Vorhaben automatisiert und zeitsparend bewältigen können.

Lohnt es sich, den Online-Shop in mehrere Sprachen zu übersetzen?

Sie haben einen Web-Shop basierend auf JTL-Wawi und erwägen eine Internationalisierung. Die Vorteile eines mehrsprachigen Online-Shops liegen nah. Wenn Ihre Umsätze auf dem Heimatmarkt stagnieren, können Sie in anderen Ländern zusätzlich verkaufen. Marktplätze wie ebay und Amazon decken in anderen Ländern einen Bedarf ab, der möglicherweise in Deutschland gerade nicht in dem Umfang besteht. Die Implementierung mehrerer Sprachen erhöht die Möglichkeit, ausländische User von Ihren Produkten zu überzeugen. Ein benutzerfreundlicher Online-Shop kann die Conversion Rate erhöhen und zu einer langfristigen Kundenbindung beitragen. Um der Nachfrage in anderen Ländern flexibel gerecht zu werden, müssen Sie die User dort abholen. Ihre Produktdaten sollten Sie in der jeweiligen Landessprache bereitstellen.

Welche Sprachen unterstützt JTL-Wawi?

Aktuell können Sie in der JTL-Wawi über 25 verschiedene Sprachen auswählen. Darunter sind die gängigen Sprachen wie Englisch, Spanisch, Französisch oder Italienisch. JTL bietet darüber hinaus Ukrainisch, Georgisch, Irisch und Rumänisch an. Sie können Ihre JTL-Wawi schnell und einfach für mehrere Sprachen konfigurieren. Um einen mehrsprachigen Shop aufzubauen, wählen Sie Ihre gewünschten Sprachen direkt in der Wawi aus. Unter Einstellungen à Allgemeine Einstellungen à Sprachen können Sie flexibel weitere Sprachen aktivieren. Das ist die Voraussetzung, um Produktinhalte in andere Sprachen zu übersetzen.

Wie kann ich meinen JTL-Shop für mehrere Sprachen optimieren?

Um einen mehrsprachigen Online-Shop mit JTL zu erstellen, wählen Sie die Sprache wie oben beschrieben unter „allgemeine Einstellungen“ aus. Danach aktivieren Sie die Zielsprache noch im Konnektor und schalten diese per Webshopabgleich im Shop live. Nachdem Sie die Inhalte übersetzt haben, schalten Sie noch den Sprachswitcher im Template frei. Gern unterstützt Sie die maßarbyte als zertifizierter JTL-Service-Partner dabei, Ihren Online-Shop auf mehrere Sprachen umzustellen. Aus SEO-Sicht ist eine gute Datenpflege die wichtigste Voraussetzung für einen JTL-Shop, der international gut performt. Mit prägnanten Metadaten können treffsichere Keywords sprachübergreifend für ein hohes Ranking auf Google und anderen Suchmaschinen sorgen.

Welche Shop-Daten kann ich übersetzen?

a)      Kategorien + Merkmale

b)     Artikelname

c)      Beschreibung und Kurzbeschreibung des Artikels

d)     Metadaten (SEO)

e)     Statische Inhalte

f)       Rechtstexte

g)      Dropper-Inhalte

h)     OPC-Inhalte

i)       Fehlermeldungen im Shop

j)       Mail- und Druckvorlagen im Shop/Wawi

Wie übersetze ich Kategorien und Merkmale in JTL-Shop?

Exportieren Sie alle Kategorien über Ameise in Excel. Nachdem Sie Kategoriebeschreibungen, Metadaten und etwaige Kategorieattribute / eigene Felder übersetzt haben, importieren Sie die Excel zurück in JTL-Wawi. Formatieren Sie hmtl-formatierte Kategoriebeschreibungen nach der Übersetzung neu. Denken Sie auch an die Übersetzung der Kategorie-URL, z. B. nach diesem Muster: www.meine-shopadresse.de/en/categoryname
Merkmale bearbeiten Sie in der Merkmalverwaltung (Artikel à Merkmale), die Übersetzungen können Sie wie bei den Kategorien mit Ameise durchführen. Berücksichtigen Sie auch die Merkmalwert-URL.

Welches Plugins eignet sich zur Übersetzung meines JTL-Shops?

Die maßarbyte hat ein Tool entwickelt, das automatisch Übersetzungen für Produktbeschreibungen und andere Inhalte in der JTL-Wawi ab Version 1.6/1.7 generiert. MAS Translate arbeitet dabei entweder als Schnittstelle zu DeepL oder Google Translate. Mit der Übersetzungserweiterung übertragen Sie Produkt- und Plattformtexte wie Artikelnamen, (Kurz)Beschreibungen und Metadaten per Workflow in die gewünschte Zielsprache. Top: Mit Glossaren können Sie eigene Übersetzungen festlegen und Stopwords definieren. Mit MAS Translate verwalten Sie mehrere Sprachen effektiv in Ihrem JTL-Shop. Gern hilft Ihnen die maßarbyte beim Onboarding. Zudem sind wir ein erfahrener Servicedienstleister, wenn Sie Druck- und Mailvorlagen anpassen lassen möchten.

Sie wollen Ihren Web-Shop internationalisieren? Besuchen Sie uns:

31.08.2023 auf dem Multichannel Day in Köln

Gern berät die maßarbyte Sie auf der E-Commerce-Messe zu allen Fragen rund um mehrsprachige Shops und die Umsetzung mit JTL-Wawi.

Teile diesen Beitrag

Newsletter abonnieren

Wenn Sie den maßarbyte Newsletter abonnieren möchten, füllen Sie bitte das Formular aus.